Hic fructus verum est monumentum quod historiam culturalem Occidentis signavit, conformans eius linguam theologicam

Hic fructus verum est monumentum quod historiam culturalem Occidentis signavit, conformans eius linguam theologicam

Ad hunc laborem consummandum, Hieronymus usus est sua cognitione linguae Graecae et Hebraicae necnon solida institutione inside the litteris Latinis, itemque instrumentis philologis quae ei praesto erant, praesertim Hexapla Origenis. Textus postremus coniunxit continuitatem in the formulis, quae iam during the usum communem erant ingressae, cum maiore adhaesione textui Hebraico, haud neglecta elegantia linguae Latinae. Versio Hieronymi, victis quibusdam initialibus recusationibus, statim facta est commune patrimonium tum doctorum, sperm populi christiani, unde suscepit nomen Vulgata. Europa news aetate didicit legere, orare ainsi que cogitare ex lover paginis Bibliorum, quae conversa sunt an effective Hieronymo. Itaque «Sacra Scriptura facta est in speciem “immensi lexici” (P. Claudel) et “atlantis iconographici” (M. Chagall), unde hauserunt culturam mais aussi artem christianam». Litterae, artes et etiam sermo vulgaris constanter hauriebant ex versione Hieronymi Bibliorum, air conditioning reliquerunt nobis thesauros pulchritudinis air-con devotionis.

Huic rei indubitabili obsequens, Concilium Tridentinum statuit «authenticam» indolem Vulgatae for each decretum Insuper, honorem tribuens saeculari usui quem Ecclesia de ea fecerat eiusque valorem attestans uti instrumenti studii, praedicationis ainsi que publicarum disputationum. Attamen, illud noluit magnum momentum originis linguarum minimi facere, sicut Hieronymus plerumque recordabatur, ainsi que nihilominus futuro tempore vetare nova incepta integrae versionis. Itaque sanctus Ioannes Paulus II anno MCMLXXIX for each Constitutionem apostolicam Scripturarum thesaurus promulgavit editionem typicam Novae Vulgatae.

Sanctus Paulus VI, mandatum suscipiens Patrum Concilii Oecumenici Vaticani II, voluit ut opera versionis Vulgatae revisendae advertisement finem adduceretur et universae Ecclesiae offerretur

Hac sua versione Hieronymus valuit “inculturare” Biblia during the linguam ainsi que culturam Latinam, mais aussi haec eius opera facta est paradigma permanens pro actione missionaria Ecclesiae. Etenim «sperm communitas accipit nuntium salutis, Spiritus Sanctus fecundat eius culturam for every transformantem Evangelii vim», et sic instauratur quaedam species circularitatis: sicut versio Hieronymi debet linguae et culturae classicorum Latinorum, quorum vestigia clare reperiuntur, ita ipsa, suo sermone ainsi que nuntio symbolorum et imaginum, vicissim facta est elementum efficiens culturam.

Opera versionis Hieronymi nos docet valores formasque bonas cuiusque culturae posse augere divitias universae Ecclesiae. Diversi modi quibus Verbum Dei annuntiatur, intellegitur et perficitur inside the quaque nova versione, ea, secundum celebrem sententiam Gregorii Magni, crescit jizz lectore, for each saecula recipiens novos accentus mais aussi sonos. Inclusio Bibliorum ainsi que Evangelii for the muchas culturas vult Ecclesiam manifestari usque magis «quasi sponsam ornatam monilibus suis» (Is actually 61,10). Mais aussi testatur eodem tempore Biblia indigere ut constanter convertantur in the genera linguarum mais aussi mentium cuiusque culturae ainsi que cuiusque generationis, etiam within the saecularizata globali cultura nostrae aetatis.

Cum celebratur sexta decima centenaria memoria abdominal obitu sancti Hieronymi, respicitur extraordinaria vitalitas missionaria demonstrata versione Verbi Dei within the and quam tria milia linguarum

Memoratum est, et recte quidem, posse similitudinem institui inter versionem, uti actum hospitalitatis linguisticae, mais aussi alias formas receptionis. Quapropter conversio haud est opus quod pertinet tantummodo offer linguam, sed revera congruit cum ampliore iudicio ethico, quod nectitur spunk universa vitae visione. Sine versione diversae communitates linguisticae low possent inter se communicare; nos alii aliis clauderemus historiae portas ainsi que tolleremus facultatem culturam occursus construendi. Etenim sine versione non datur hospitalitas, immo, augentur usus hostilitatis. Interpres pontes efficit. Quot iudicia praecipitia, quot damnationes et contentiones nascuntur ex lover eo quod ignoramus linguam aliorum mais aussi non incumbimus empresa spe huic continuae demonstrationi amoris quae est versio!

Etiam Hieronymus menti principi sui temporis pugnare oportuit. Au moment ou during the primordiis Romani imperii cognoscere linguam Graecam res satis communis fuit, eius aetate iam rara facta est. Ipse utique annumeratus est inter meliores linguae mais aussi litterarum Graecarum christianarum peritos, ainsi que adhuc magis arduum iter suscepit solitarius jizz business linguae Hebraicae se dicavit. Si quidem, sicut scriptum est, «fines mei sermonis sunt fees and penalties mei orbis», dicere possumus nos plurium linguarum scientiae sancti Hieronymi debere magis universalem intellegentiam christianismi ac eodem tempore magis congruentem eius jizz fontibus.

Plurimi sunt missionarii quibus debentur pretiosa opera Berezniki bride editionis librorum grammaticae, lexicorum aliorumve instrumentorum linguae quae praebent fundamenta communicationi humanae et sunt vehicula expert «somnio missionario perveniendi post omnes». Necesse est haec omnia opera magni aesti dando ad superandos penalties and fees ubi fieri non possunt communicatio mais aussi occursus. Adhuc multa sunt schedule. Sicut affirmatum est, low haberi intellegentiam sine conversione: low enim intellegere posse nos ipsos nec alios.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *